close

書名:迷霧之子二部曲:昇華之井(Mistborn: The Well of Ascension)
作者:布蘭登‧山德森(Brandon Sanderson)
譯者:段宗忱
出版社:奇幻基地
出版日期:2010.4初版(2011.2初版21刷)



第17頁 第3行 「諾」大的陸沙德城市→「偌」

第33頁 第4行 他可以趁「在她」跟別人打鬥時動手→「她在」

第40頁 第7行 「它」們要接受→「他」

第42頁 第3行 而他對所有史特拉夫「氅」下的鎔金術師都很熟悉→「麾」

第54頁 第10行 他遞上一條讓她將狼獒犬的四「肢」腳綑綁在一起→「隻」

第56頁 第4行 坎得拉面無表情地看著「他」→「她」

第64頁 倒9行 「他」說道→「她」

第73頁 倒5行 如果紋是藏「藏」金術師→X

第79頁 倒1行 也「帶」上幾副耳環→「戴」

第86頁 第6行 依「蘭」德叫她帶著歐「索爾」時→「藍」、「瑟」

第87頁 第3行 她甚至沒意「意」識到→X

第89頁 倒10行 一面將「拉引一枚錢幣」至掌心→「一枚錢幣拉引」

第100頁 第3行 貴族通常穿著套裝跟白日的禮「貌」及外套→「帽」?

第111頁 倒2行 頭上沒「帶」帽子→「戴」

第113頁 倒8行 接過馬伕「從」遞來的決鬥杖→X

第123頁 第5行 他應該也看不太「得」清楚→X

第133頁 第2行 這是在統「治」主時期→「御」

第136頁 倒10行 完美無「暇」→「瑕」

第159頁 第10行 他們不能再「向」過去那樣恣意而為→「像」

第165頁 倒3行 他「的」目錄「中」裡面翻找相應的輿誌→「在」、X

第169頁 第9行 統「治」主啊→「御」

第180頁 第4行 你的衣著應該反「應」這點→「映」

第187頁 倒9行 依藍德瞬間愣「位」→「住」

第191頁 第9行 紋「其從」上掠過→「從其」

第201頁 倒4行 北方統御區免於像最後帝國的其餘區域陷入「的」混亂→X

第205頁 倒1行 士兵直接放行讓愛瑪蘭塔「近」來→「進」

第207頁 倒2行 (句末缺句號)

第209頁 倒10行 身體輕盈「地」能夠無聲落地→「得」

第210頁 第8行 皮膚垂在下「方」之下→「巴」

第212頁 第7行 賽德→「沙」賽德

第215頁 第9行 對我以外的「人」任何人→X

第215頁 倒5行 「幾」片刻後→X

第217頁 第4行 「頭髮」梳過殘存的頭髮→「手指」

第225頁 第1行 當時她並不知道他為「他」開啟了一門多深奧的學問→「她」

第234頁 倒4行 依藍德問「到」→「道」

第237頁 第6行 他「把妳」從那集團首領的拳頭下把妳救出→X

第238頁 倒1行 無法被雲朵遮「檔」→「擋」

第239頁 倒2行 有兩個守衛站跟巡邏隊駐防「戰」→「站」

第246頁 第8行 她轉身面向「他」→「牠」

第250頁 倒6行 偶爾仍然會用他的聲音在她腦海中「的」低語→X

第257頁 倒2行 依藍德問道→(句尾缺逗號)

第257頁 倒1行 (句末缺句號)

第259頁 第8行 紋問「到」→「道」

第265頁 倒1行 攤開口「帶」中掏出的東西→「袋」

第267頁 倒2行 紋問「到」→「道」

第269頁 第7行 詹轉身問「到」→「道」

第275頁 第2行 什麼事?→(句末缺下引號)

第283頁 倒2行 什麼事→(句尾缺逗號)

第284頁 倒10行 試著擋「出」群眾→「住」

第285頁 倒2行 「咀」咒→「詛」

第286頁 第9行 慌亂「的」心想→「地」

第286頁 倒10行 射出一道小得可憐的「劍」雨→「箭」

第286頁 倒6行 護衛著他「門」→「們」

第295頁 倒8行 坐「在」來→「過」

第299頁 倒3行 即便只有最微小的一絲「立意」→「利益」

第301頁 第10行 可稱「之」上一場盛宴→「得」

第304頁 第8行 憑直覺→(句尾缺逗號)

第307頁 倒5行 如果你乖乖「的」聽我命令行事→「地」

第313頁 第11行 」」→」

第318頁 第7行 錫門遲疑「的」打開→「地」

第325頁 第8行 哈姆問「到」→「道」

第328頁 倒3行 另選跟他一派的人「既」位→「繼」

第337頁 第10行 無論如何都要「格」守契約→「恪」

第339頁 倒3行 最先注意「道」到的→X

第339頁 倒3行 卻似乎「於凌駕」所有人→「凌駕於」

第348頁 倒4行 統御「者」→「主」

第352頁 第6行 運往至「至」至遠統御區的市場→X

第365頁 倒3行 。。→。

第375頁 第7行 「格」守契約→「恪」

第381頁 倒3行 ?。→?

第385頁 第3行 紋坐回「在」陰影中→X

第386頁 倒9行 他「帶」著大眼鏡→「戴」

第387頁 第3行 他一直在不動聲「勢」地插手這裡的事「物」→「色」、「務」

第389頁 第4行 以偏「蓋」全→「概」

第390頁 第6行 依「蘭」德→「藍」

第390頁 倒10行 「捉」狹的光芒→「促」

第393頁 倒4行 腦海「身」處→「深」

第394頁 第6行 微乎「極」微→「其」

第404頁 倒10行 裙「擺」→「襬」

第412頁 第4行 毫無察覺「地」情況下→「的」

第413頁 倒10行 被遺忘許久的神「祉」→「祇」

第421頁 倒3行 這至少「了回答」一個問題→「回答了」

第424頁 第10行 腳步「身」→「聲」

第447頁 倒4行 再度「越」起→「躍」

第460頁 倒1行 他「聽」過錫力增強的聽覺→「透」

第461頁 第1行 停止隊伍行「徑」→「進」

第464頁 倒2行 詹用的「事」哪種毒→「是」

第472頁 倒5行 我看到從議會廳中抬出去屍體→我看到從議會廳中抬出去「的」屍體

第500頁 第10行 「哈姆」點點頭→「依藍德」

第502頁 第3行 瑪德「拉」→「菈」(譯名不統一)

第511頁 第3行 一人為他包紮「的」傷口→X

第514頁 倒8行 一「深」黑→「身」

第515頁 倒3行 渴望按照詹的建議來「形式」→「行事」

第520頁 第5行 他與她四目交「往」→「接」

第522頁 第8行 她「深」處的房間→「身」

第524頁 倒6行 他繞「道」一旁→「到」

第531頁 倒7行 (句末缺句號)

第538頁 第4行 我在教導他人宗教「時理論」→「理論時」

第539頁 倒10行 當然→(後面多了半形空格)

第544頁 倒9行 「她」說「到」→「他」、「道」

第551頁 倒1行 先「讓」處理掉那些侍衛→X

第554頁 倒4行 瞥「像」哈姆→「向」

第556頁 第3行 惡「行」惡狀→「形」

第567頁 倒3行 依藍德說這「個」溫度和密閉空間有關→「和」

第571頁 倒8行 牠「瞥」過頭→「撇」

第575頁 第1行 「他」們→「它」

第578頁 第7行 「略」過逐漸升高的濃霧→「掠」

第613頁 倒6行 她說「到」→「道」

第614頁 第5行 (同上)

第616頁 第6行 頭痛「愈烈」→「欲裂」

第616頁 倒7行 軍醫說「到」→「道」

第622頁 倒10行 無可「扼」抑的心情→「遏」

第631頁 第7行 她說「到」→「道」

第640頁 倒3行 (同上)

第644頁 第10行 「零零」總總→「林林」

第647頁 第7行 鋅門是防守最牢固的一「城」門→「道」

第657頁 第4行 馬蹄越過她的頭頂→馬蹄「鐵」越過她的頭頂

第659頁 第1行 他的金屬意識在建造時就設計可以擴張→他的金屬意識在建造時就設計「成」可以擴張

第659頁 倒5行 怪物「指」想要撞開一扇巨大的城門→「只」?

第667頁 第2行 士兵知道他們為何而「站」→「戰」

第668頁 倒2行 紋「力」落地在空中一翻身→「俐」

第673頁 倒6行 「他」們→「牠」

第674頁 第5行 城裡的克羅司已經殺光「的」士兵→「了」

第682頁 第8行 轉身面「像」哈姆→「向」

第691頁 第3行 謹「尊」吩咐→「遵」

第695頁 第1行 我已經指示要那孩子「要」殺死艾蘭迪→X

第703頁 倒7行 操之過「及」→「急」(全書多處需改)

第704頁 第3行 我們有更緊急的事「物」→「務」

第709頁 第8行 卻似乎「於凌駕」所有人→「凌駕於」

第711頁 第2行 紋「遙遙」頭→「搖搖」

第720頁 倒6行 繼續「伸」入原本屬於統御主的皇「后」→「深」、「宮」

第726頁 第3行 他們「往」走向前→X

第728頁 倒9行 一根決鬥杖揮向「沙賽德」的腦後→「沼澤」

第731頁 第7行 骨頭像是「找」火一樣→「著」

arrow
arrow
    全站熱搜

    莓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()