close

讀完:2009.04.12

評分:4顆星

 

書名:綿羊偵探團(Glennkill)
作者:萊奧妮‧史汪(Leonie Swann)
譯者:闕旭玲
出版社:皇冠
出版日期:2008.08



一開始看到這本書的簡介時
很自然地產生好奇心
不過對以動物為視角寫的小說
心裡總是有所懷疑
怕是「披著羊皮的人」在騙錢
所以一直沒有認真去了解它

後來在金石堂看到它六六折
看了一下試讀,它竟然已經讓我噗哧笑出來
當下馬上放入購物車!
後來又覺得朋友比我更適合擁有它~
所以就送朋友了,現在終於有機會借來看完了

我要說我真的很喜歡這本書
雖然沒人知道綿羊是怎麼想的
不過本書確實做到思路跳脫人類的思考模式
在極其理所當然的地方,卻會安排綿羊們來一番困惑
例如故事開始,綿羊們的主人死在草地上
背上插著一支鐵鍬
最聰明的羊瑪波小姐對大家說:「你們不想知道他是怎麼死的嗎?」
眾羊則大吃一驚地說:「他當然是被鐵鍬殺死的啊!任何人被鐵鍬刺進身體都必死無疑的!」
以人類來說,當然第一個聯想到的就是他被人用鐵鍬殺死
而心思單純的羊可能只停留在他是被鐵鍬殺死的^^"
另外一個笑點是綿羊們隨時都會開始吃草
以人類來看,討論正激烈時大家卻低頭吃起草
每次都突兀得讓我發笑:P

而整本書就是羊群中幾隻各有長才的羊帶著大家追查殺死牧羊人的兇手
因為角色們是羊,所以破案的進度非常緩慢
看完回想起來,幾乎可說沒什麼劇情:P
不過主要的閱讀樂趣就是看作者怎麼發揮想像力去營造綿羊的思路
我覺得最不合理的地方就是羊們完全聽得懂人話
(而人則完全聽不懂羊話)
不過如果不這麼安排
可能寫作難度就太高了吧!
總之這是本值得一讀的輕鬆小品囉!

另外要稱讚一下皇冠
校對品質確實不賴
錯字相當少,大多是粗心犯下的錯
譯者也能成功表達本書的幽默
還有只放了一篇言之有物的推薦文
讚啦!
(稍微可惜的是羊們的名字好像沒有充份解釋清楚,
還是不太能體會作者命名的巧思哩!另外像左菈或莫普樂,
也會好奇是不是有什麼涵義,或者就只是德國普通的人名呢?)

arrow
arrow
    全站熱搜

    莓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()