close
書名:月亮與六便士(The Moon and Sixpence)
作者:威廉.薩默塞特.毛姆(William Somerset Maugham)
譯者:徐淳剛
出版社:時報
出版日期:2019.08初版一刷
 
 

第21頁 第1行 戴著「未經打磨」的珠寶首飾→「粗野」or「蠻族般」(原文是barbaric)

第85頁 第3行 「凡人一舉一動,必是社會準則。」→「一言一行都應當足以堪為世人準則。」(原文是:Act so that every one of your actions is capable of being made into a universal rule. 也就是康德的 categorical imperitive。)

第125頁 第3行 「所以我們才熟悉啊。」→「所以你在我面前才這麼放鬆啊。」(原文是:Perhaps that's why you feel at home with me.)

第126頁 第8行 這幾個月以來你腦子裡從來沒想過這種事→「我猜有好幾個月的時間」你腦子裡「都」沒想「到」這種事(原文是:I imagine that for months the matter never comes into your head.)

第126頁 倒7行 「你已經做得夠好」→「你已經永久擺脫它了」(原文:you've finished with it for good and all.)

第132頁 第1行 「真是做夢也想不到啊。」→「我才不借。」(原文:I wouldn't dream of it.)

第132頁 第3行 「對我來說很無趣。」→「借了又不會讓我覺得有趣。」(原文:It wouldn't amuse me.)

第281頁 倒1行 安妮「皇后」街→「女王」

第286頁 第7行 有「的」是大把時間→「得」

arrow
arrow
    全站熱搜

    莓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()