close
書名:極地惡靈(The Terror)
作者:丹‧西蒙斯(Dan Simmons)
譯者:左惟真
出版社:商周
出版日期:2008.06初版
第8頁 第6行 瞬間移動科技在銀「行」系建立了巨大的世界網→「河」
第12頁 倒6行 就「屬」先後...→「數」(全書多處需改)
第13頁 第1行 「默默」無聞→「沒沒」(全書多處需改)
第18頁 第4行 神「秘」性→「祕」(全書多處需改)
第34頁 倒6行 毛「絨絨」→「茸茸」
第37頁 第5行 霰彈槍及陸戰隊的毛瑟槍「與」也算成砲→X
第50頁 倒7行 「消」瘦、灰髮的成員→「削」(全書多處需改)
第52頁 第2行 金質鈕「扣」→「釦」(全書多處需改)
第55頁 倒5行 或許他的眼神反「應」出他一時的恐慌→「映」(全書多處需改)
第57頁 倒8行 烘「培」食物→「焙」(全書多處需改)
第84頁 倒8行 狂風咆哮著「刮」過殘根般的船桅→「颳」(全書多處需改)
第86頁 倒5行 從砲口位置向外「沿」伸→「延」
第93頁 倒5行 衷心「記」念→「紀」
第95頁 倒2行 看起很正常→看起「來」很正常
第101頁 倒6行 威「爾」頓峽道→「靈」?(前文譯作靈)
第103頁 第1行 向南及向西的「的」冰→X
第104頁 倒6行 「」→『』
第108頁 第7行 皺了皺眉「題」→「頭」
第114頁 倒1行 冰河遠他們西北方的極區→冰河遠「從」他們西北方的極區
第128頁 第6行 她的意志沒有止「盡」→「境」(全書多處需改)
第144頁 倒9行 古德瑟很「訥」悶→「納」
第152頁 第2行 絲綢的下「擺」→「襬」
第153頁 第7行 日以「夜繼」→「繼夜」
第163頁 第8行 已經「蹋」下來的帳篷開口→「塌」
第176頁 倒2行 我的「是」意思是→X
第189頁 倒3行 倒「霉」的軍官→「楣」
第254頁 倒7行 他向艾碧卡「道」揮手道別→X
第256頁 倒8行 (句末缺下引號)
第258頁 倒6行 行刑的人要「向」去刑罰罪犯一樣→X
第259頁 倒7行 沉寂在三個人中間「漫」延→「蔓」
第268頁 倒3行 壞掉的肉不會再「為」害我們的健康→「危」
第303頁 第3行 男孩在繩索上擺盪的景「像」→「象」
第313頁 第7行 右手大「姆」指→「拇」(全書多處需改)
第337頁 倒2行 發「黴」→「霉」
第347頁 第6行 火炬的光穿過「燈」色的薄帆布→「橙」
第349頁 第6行 他「帶」著長型的紙漿模面具→「戴」
第368頁 第4行 傷重「致」死→「至」
第387頁 倒1行 史皮「列」弗先生→「利」(未統一譯名)
第392頁 第10行 眼花「瞭」亂→「撩」
第393頁 倒2行 戰戰「競競」→「兢兢」
第396頁 倒3行 年紀「將」當→「相」
第416頁 倒9行 扭動身「驅」→「軀」
第436頁 倒3行 如果是真「是」→「的」
第446頁 第7行 (句末多了下引號)
第459頁 第7行 海軍陸隊→海軍陸「戰」隊
第465頁 第3行 把馬格納‧門森和哥尼流‧希吉兩個人「的」都列在...→X
第482頁 第5行 我「具」實告訴船長→「據」
第500頁 倒5行 「灑」泡尿→「撒」(全書多處需改)
第542頁 第7行 方圓數百哩「裡」內→X
第543頁 第2行 克羅茲的「的」眼睛→X
第555頁 倒8行 帆布門「擺」下方→「襬」
第562頁 倒4行 哈利培格勒→哈利‧培格勒
第582頁 倒2行 船員們搖著「漿」→「槳」(全書多處需改)
第595頁 倒5行 讓其他人拉「洞」的病重船員→「動」
第602頁 倒2行 氣焰「頂」盛→「鼎」
第612頁 倒2行 「享」利‧塞特→「亨」
第639頁 倒6行 一八二「十」年→「○」
第641頁 第9行 船員們已經快臨「界」極限→「屆」
第641頁 倒2行 就和過去兩個漫長冬天裡的幽冥號和驚恐號→就和過去兩個漫長冬天裡的幽冥號和驚恐號「一樣」
第648頁 倒8行 布瑞金→布瑞金「說」
第660頁 第2行 好爭「辨」→「辯」
第664頁 倒7行 副船縫填匠→副船縫填「塞」匠
第667頁 倒5行 (句末缺下引號)
第685頁 倒9行 用膝蓋撞湯普森的「跨」下→「胯」
第687頁 第7行 聽「得」懂了嗎→X
第691頁 第2行 三把霰槍→三把霰「彈」槍
第692頁 第10行 鋪滿石「粒」的海灘→「礫」
第726頁 第10行 把「他」放逐到宇宙中最遙遠的地方→「牠」
第728頁 第9行 牠呼出的熱氣包圍著「牠」→「他」
第733頁 倒5行 她正「折在」磨他的手臂→「在折」
第744頁 第10行 更何「沿」況他坐在那裡邊等還邊打盹→X
第787頁 倒8行 沉默把她的連指手套「載」上→「戴」
第804頁 倒7行 「」→『』
第813頁 第6行 他接下要做的事也是→他接下「來」要做的事也是
第815頁 第7行 並 且→並且(兩字中間多空了半格)
第817頁 第2行 把這時期的北極探險「為」寫成一部小說的想法→X
作者:丹‧西蒙斯(Dan Simmons)
譯者:左惟真
出版社:商周
出版日期:2008.06初版
第8頁 第6行 瞬間移動科技在銀「行」系建立了巨大的世界網→「河」
第12頁 倒6行 就「屬」先後...→「數」(全書多處需改)
第13頁 第1行 「默默」無聞→「沒沒」(全書多處需改)
第18頁 第4行 神「秘」性→「祕」(全書多處需改)
第34頁 倒6行 毛「絨絨」→「茸茸」
第37頁 第5行 霰彈槍及陸戰隊的毛瑟槍「與」也算成砲→X
第50頁 倒7行 「消」瘦、灰髮的成員→「削」(全書多處需改)
第52頁 第2行 金質鈕「扣」→「釦」(全書多處需改)
第55頁 倒5行 或許他的眼神反「應」出他一時的恐慌→「映」(全書多處需改)
第57頁 倒8行 烘「培」食物→「焙」(全書多處需改)
第84頁 倒8行 狂風咆哮著「刮」過殘根般的船桅→「颳」(全書多處需改)
第86頁 倒5行 從砲口位置向外「沿」伸→「延」
第93頁 倒5行 衷心「記」念→「紀」
第95頁 倒2行 看起很正常→看起「來」很正常
第101頁 倒6行 威「爾」頓峽道→「靈」?(前文譯作靈)
第103頁 第1行 向南及向西的「的」冰→X
第104頁 倒6行 「」→『』
第108頁 第7行 皺了皺眉「題」→「頭」
第114頁 倒1行 冰河遠他們西北方的極區→冰河遠「從」他們西北方的極區
第128頁 第6行 她的意志沒有止「盡」→「境」(全書多處需改)
第144頁 倒9行 古德瑟很「訥」悶→「納」
第152頁 第2行 絲綢的下「擺」→「襬」
第153頁 第7行 日以「夜繼」→「繼夜」
第163頁 第8行 已經「蹋」下來的帳篷開口→「塌」
第176頁 倒2行 我的「是」意思是→X
第189頁 倒3行 倒「霉」的軍官→「楣」
第254頁 倒7行 他向艾碧卡「道」揮手道別→X
第256頁 倒8行 (句末缺下引號)
第258頁 倒6行 行刑的人要「向」去刑罰罪犯一樣→X
第259頁 倒7行 沉寂在三個人中間「漫」延→「蔓」
第268頁 倒3行 壞掉的肉不會再「為」害我們的健康→「危」
第303頁 第3行 男孩在繩索上擺盪的景「像」→「象」
第313頁 第7行 右手大「姆」指→「拇」(全書多處需改)
第337頁 倒2行 發「黴」→「霉」
第347頁 第6行 火炬的光穿過「燈」色的薄帆布→「橙」
第349頁 第6行 他「帶」著長型的紙漿模面具→「戴」
第368頁 第4行 傷重「致」死→「至」
第387頁 倒1行 史皮「列」弗先生→「利」(未統一譯名)
第392頁 第10行 眼花「瞭」亂→「撩」
第393頁 倒2行 戰戰「競競」→「兢兢」
第396頁 倒3行 年紀「將」當→「相」
第416頁 倒9行 扭動身「驅」→「軀」
第436頁 倒3行 如果是真「是」→「的」
第446頁 第7行 (句末多了下引號)
第459頁 第7行 海軍陸隊→海軍陸「戰」隊
第465頁 第3行 把馬格納‧門森和哥尼流‧希吉兩個人「的」都列在...→X
第482頁 第5行 我「具」實告訴船長→「據」
第500頁 倒5行 「灑」泡尿→「撒」(全書多處需改)
第542頁 第7行 方圓數百哩「裡」內→X
第543頁 第2行 克羅茲的「的」眼睛→X
第555頁 倒8行 帆布門「擺」下方→「襬」
第562頁 倒4行 哈利培格勒→哈利‧培格勒
第582頁 倒2行 船員們搖著「漿」→「槳」(全書多處需改)
第595頁 倒5行 讓其他人拉「洞」的病重船員→「動」
第602頁 倒2行 氣焰「頂」盛→「鼎」
第612頁 倒2行 「享」利‧塞特→「亨」
第639頁 倒6行 一八二「十」年→「○」
第641頁 第9行 船員們已經快臨「界」極限→「屆」
第641頁 倒2行 就和過去兩個漫長冬天裡的幽冥號和驚恐號→就和過去兩個漫長冬天裡的幽冥號和驚恐號「一樣」
第648頁 倒8行 布瑞金→布瑞金「說」
第660頁 第2行 好爭「辨」→「辯」
第664頁 倒7行 副船縫填匠→副船縫填「塞」匠
第667頁 倒5行 (句末缺下引號)
第685頁 倒9行 用膝蓋撞湯普森的「跨」下→「胯」
第687頁 第7行 聽「得」懂了嗎→X
第691頁 第2行 三把霰槍→三把霰「彈」槍
第692頁 第10行 鋪滿石「粒」的海灘→「礫」
第726頁 第10行 把「他」放逐到宇宙中最遙遠的地方→「牠」
第728頁 第9行 牠呼出的熱氣包圍著「牠」→「他」
第733頁 倒5行 她正「折在」磨他的手臂→「在折」
第744頁 第10行 更何「沿」況他坐在那裡邊等還邊打盹→X
第787頁 倒8行 沉默把她的連指手套「載」上→「戴」
第804頁 倒7行 「」→『』
第813頁 第6行 他接下要做的事也是→他接下「來」要做的事也是
第815頁 第7行 並 且→並且(兩字中間多空了半格)
第817頁 第2行 把這時期的北極探險「為」寫成一部小說的想法→X
全站熱搜
留言列表