close
書名:模仿犯(上)
作者:宮部美幸
譯者:張秋明
出版社:臉譜
出版日期:2008.10二版
第vii頁 倒2行 要當江戶子的條件比這要嚴格「的」多→「得」
第xiv頁 倒3行 源源不斷地流「洩」出來→「瀉」
第xvii頁 第3行 社會整「体」經濟條件→「體」
第xviii頁 第2行 素「眛」平生→「昧」
第xviii頁 第6行 完美車身「孤」度→「弧」
第xxi頁 第3行 「毌」甯→「毋」
第xxi頁 第7行 纏綿「緋側」→「悱惻」
第xxiv頁 倒7行 這裡樓起樓「榻」→「塌」
第10頁 倒2行 就算是「帶」了橡膠手套→「戴」
第20頁 倒1行 但請不要「盡」往壞的方面想→「淨」(全書均須改)
第25頁 第7行 (縮排一格)
第38頁 第2行 墨東警署三樓的「的」小房間→X
第88頁 倒9行 一張臉緊繃「地」像是一敲即碎→「得」
第103頁 倒1行 無止「盡」的孤獨感→「境」
第108頁 倒2行 滋子抬起「來頭」說→「頭來」
第114頁 第8行 Past→Post
第116頁 倒6行 難怪會被說你心「理」有病→「裡」
第120頁 第9行 義男轉身走「近」廚房→「進」
第127頁 倒5行 機械聲音說得無關痛「養」→「癢」
第141頁 第4行 精工「表」→「錶」
第151頁 第1行 覺得這現象也反「應」出→「映」
第157頁 倒2行 滋子驚訝「地」說不出話來→「得」
第187頁 倒6行 突如「奇」來的一擊→「其」
第208頁 倒6行 我才沒麼笨→我才沒「那」麼笨
第209頁 第3行 意「味」著→「謂」(全書多處須改)
第229頁 倒4行 望「眼」鏡→「遠」
第275頁 第7行 口齒清晰「地」就像不會演戲的人→「得」
第291頁 倒9行 秋津心有不甘地握拳「垂」打→「捶」
第337頁 第4行 你可是給我哥帶「了」不少的麻煩→「來」
第338頁 第9行 「從那時候起」→「從那時候起,」
第340頁 第5行 而且也沒有「閃」光→「散」
第346頁 第7行 對坐在生意用的餐桌前→對坐在「做」生意用的餐桌前
第348頁 第6行 」→X
第364頁 倒2行 這「是」來自前面通路有人大聲喝說→「時」
第375頁 第7行 而文子還在等下「聞」→「文」
第402頁 倒8行 真是「沒妳的」辦法→「拿妳沒」
第417頁 第1行 突如「起」來的怒氣→「其」
第424頁 倒1行 分「叉」的頭髮→「岔」
第434頁 第4行 「刮」起一陣夜風→「颳」
第456頁 倒6行 (句尾補──符號)
第460頁 第3行 雙手「叉」在腰間→「扠」(全書均須改)
第463頁 倒1行 動作猛烈「地」髮型都快散亂了→「得」
第480頁 第1行 捺不住好奇心→「按」捺不住好奇心
第482頁 倒6行 脫下白色外「掛」→「褂」(全書均須改)
第485頁 第1行 ...焦點是放在,她死後受到衝擊的...→...焦點是放在她死後受到衝擊的...
第499頁 第4行 行動太過於隨「性」→「興」(全書均須改)
第544頁 第8行 該不會「叉」路很多→「岔」
第548頁 第3行 哥哥的腳「指」在動→「趾」
第548頁 倒4行 知道和明一身的「的」冷汗→X
第555頁 第7行 「還」到寬廣的車站內部→「來」
第557頁 第5行 惡「行」惡狀→「形」
第559頁 倒5行 紅葉的景「緻」還早→「致」
第570頁 倒1行 樋口惠失去了意「志」→「識」
第586頁 第5行 成天「哀」聲嘆氣→「唉」
作者:宮部美幸
譯者:張秋明
出版社:臉譜
出版日期:2008.10二版
第vii頁 倒2行 要當江戶子的條件比這要嚴格「的」多→「得」
第xiv頁 倒3行 源源不斷地流「洩」出來→「瀉」
第xvii頁 第3行 社會整「体」經濟條件→「體」
第xviii頁 第2行 素「眛」平生→「昧」
第xviii頁 第6行 完美車身「孤」度→「弧」
第xxi頁 第3行 「毌」甯→「毋」
第xxi頁 第7行 纏綿「緋側」→「悱惻」
第xxiv頁 倒7行 這裡樓起樓「榻」→「塌」
第10頁 倒2行 就算是「帶」了橡膠手套→「戴」
第20頁 倒1行 但請不要「盡」往壞的方面想→「淨」(全書均須改)
第25頁 第7行 (縮排一格)
第38頁 第2行 墨東警署三樓的「的」小房間→X
第88頁 倒9行 一張臉緊繃「地」像是一敲即碎→「得」
第103頁 倒1行 無止「盡」的孤獨感→「境」
第108頁 倒2行 滋子抬起「來頭」說→「頭來」
第114頁 第8行 Past→Post
第116頁 倒6行 難怪會被說你心「理」有病→「裡」
第120頁 第9行 義男轉身走「近」廚房→「進」
第127頁 倒5行 機械聲音說得無關痛「養」→「癢」
第141頁 第4行 精工「表」→「錶」
第151頁 第1行 覺得這現象也反「應」出→「映」
第157頁 倒2行 滋子驚訝「地」說不出話來→「得」
第187頁 倒6行 突如「奇」來的一擊→「其」
第208頁 倒6行 我才沒麼笨→我才沒「那」麼笨
第209頁 第3行 意「味」著→「謂」(全書多處須改)
第229頁 倒4行 望「眼」鏡→「遠」
第275頁 第7行 口齒清晰「地」就像不會演戲的人→「得」
第291頁 倒9行 秋津心有不甘地握拳「垂」打→「捶」
第337頁 第4行 你可是給我哥帶「了」不少的麻煩→「來」
第338頁 第9行 「從那時候起」→「從那時候起,」
第340頁 第5行 而且也沒有「閃」光→「散」
第346頁 第7行 對坐在生意用的餐桌前→對坐在「做」生意用的餐桌前
第348頁 第6行 」→X
第364頁 倒2行 這「是」來自前面通路有人大聲喝說→「時」
第375頁 第7行 而文子還在等下「聞」→「文」
第402頁 倒8行 真是「沒妳的」辦法→「拿妳沒」
第417頁 第1行 突如「起」來的怒氣→「其」
第424頁 倒1行 分「叉」的頭髮→「岔」
第434頁 第4行 「刮」起一陣夜風→「颳」
第456頁 倒6行 (句尾補──符號)
第460頁 第3行 雙手「叉」在腰間→「扠」(全書均須改)
第463頁 倒1行 動作猛烈「地」髮型都快散亂了→「得」
第480頁 第1行 捺不住好奇心→「按」捺不住好奇心
第482頁 倒6行 脫下白色外「掛」→「褂」(全書均須改)
第485頁 第1行 ...焦點是放在,她死後受到衝擊的...→...焦點是放在她死後受到衝擊的...
第499頁 第4行 行動太過於隨「性」→「興」(全書均須改)
第544頁 第8行 該不會「叉」路很多→「岔」
第548頁 第3行 哥哥的腳「指」在動→「趾」
第548頁 倒4行 知道和明一身的「的」冷汗→X
第555頁 第7行 「還」到寬廣的車站內部→「來」
第557頁 第5行 惡「行」惡狀→「形」
第559頁 倒5行 紅葉的景「緻」還早→「致」
第570頁 倒1行 樋口惠失去了意「志」→「識」
第586頁 第5行 成天「哀」聲嘆氣→「唉」
全站熱搜