close

書名:不完全犯罪
作者:鮎川哲也
譯者:梁容、王海
出版社:新雨
出版日期:2009.4初版



第4頁 第1行 (文字應該齊頭,但此篇序文每一頁第一行都縮排了)

第5頁 第4行 小說的結構十分「紮」實→「扎」

第5頁 第4行 是可以讓格推理迷→是可以讓「本」格推理迷

第5頁 倒3行 (列了一堆優點)在鮎川哲也的小說中「無一不缺」→「無一不備」

第9頁 倒7行 隱藏「的」好與不好→「得」

第17頁 倒1行 兇手一定是瞅「准」笹本不留神→「準」

第23頁 第8行 (括號改全形)

第47頁 第2行 在招「脾」上斯文地寫上→「牌」

第52頁 第3行 好「象」是→「像」

第54頁 倒1行 完美無「暇」→「瑕」

第58頁 第6行 甚至使老「道」的鬼貫也困惑不已→「到」

第63頁 第5行 那意「味」著什麼呢→「謂」

第67頁 第5行 「聼」了他的話→「聽」(全書多處需改)

第71頁 第5行 這些敏感反「應」出政治→「映」

第71&73頁 (兩頁文字應對調→但頁碼是對的!)

第83頁 倒1行 超「常」鐵軌→「長」

第89頁 倒3行 「沖」出牆外的警衛→「衝」

第94頁 第2行 叫了計程車「道」上野的酒吧去借錢→「到」

第94頁 倒6行 迅速地向紙屑「遊」過去→「游」

(以下不列,因為做過新雨的校對,知道原稿的慘烈程度,而這本書顯然是連基本校對都沒做的,再列也沒意義。)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    莓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()