close
書名:戰地調琴師(The Piano Tuner)
作者:丹尼爾‧梅森(Daniel Mason)
譯者:陳信宏
出版社:究竟
出版日期:2009.8



第69頁 第5行 「汨汨」流入→「汩汩」

第96頁 倒1行 「汨」流著汁液→「汩」

第97頁 倒6行 平順「地」教人意外→「得」

第97頁 倒6行 「叉」路→「岔」

第103頁 第10行 豎琴上流「洩」出的樂音→「瀉」

第107頁 倒7行 道爾頓的「答案」似乎說服了他→「回答」(原文應是answer吧?似翻回答較佳)

第121頁 倒5行 所有人「轟」然大笑→「鬨」

第122頁 第3行 又是一陣「哄」笑→「鬨」

第129頁 第7行 「旋」渦圖案→「漩」

第136頁 第4行 兩「顆」木瓜樹→「棵」

第178頁 倒9行 燒焦的稻「桿」→「稈」

第200頁 第9行 比他們多「的」多→「得」

第200頁 倒6行 「」→『』

第204頁 倒9行 複雜「的」多→「得」

第208頁 倒3行 一手「插」在腰間→「扠」

第212頁 倒8行 整「肢」手臂長壞疽→「隻」

第230頁 第2行 或是調整弱音踏板的空「動」→「洞」?

第277頁 第10行 卡洛爾與蘇巴還有藍僧侶走了「近」來→「進」

第288頁 第9行 比我懂音樂的人多「的」是→「得」

全站熱搜
創作者介紹
創作者 莓子 的頭像
莓子

酸莓子的王國

莓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()