close

書名:一無所有(The Dispossessed)
作者:娥蘇拉‧勒瑰恩(Ursula Kroeber Le Guin)
譯者:黃涵榆
出版社:木馬
出版日期:2017.12初版



好久沒有看書看得這麼痛苦了,

每個字都看得懂,連在一起就是莫名所以,

不知道是不是原文有刻意使用不正常的英文寫作,

中文才跟著不順...

 

我最無法理解的部分是安納瑞斯為何會有自己的語言,

假設現在地球上有一批人要去殖民火星好了,

想必很有可能是用英語溝通吧?

哪有可能好端端的一群成人換了個地方就變得不能講話,

必須重新發明一種語言?那要怎麼做事啊?

然後作為跟「腐敗的」、很像我們現今社會的烏拉斯相比,

安納瑞斯似乎沒有什麼吸引人之處,

好像仍是資本主義者想像中的共產社會,

也就是均貧的社會,讓我摸不透作者到底想批判的是什麼。

全站熱搜
創作者介紹
創作者 莓子 的頭像
莓子

酸莓子的王國

莓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()