close
書名:月亮與六便士(The Moon and Sixpence)
作者:威廉.薩默塞特.毛姆(William Somerset Maugham)
譯者:徐淳剛
出版社:時報
出版日期:2019.08初版一刷
 
 

睽違不知道多久,

終於在讀書會前把書看完了!(可喜可賀)

覺得這本滿好看的,

一開始不太知道在幹嘛,

但故事正式開始後,

可以忽略不吸引人的開場白。

不過看著看著有種似曾相識的感覺,

這本的套路跟我之前看的《尋歡作樂》好像啊,

都是在某人死後因故去蒐集資料重建對方的人生,

然後在那邊揣測對方的心路歷程什麼的。

但這本我覺得Strickland這人物滿有趣的,

圍繞著他發生的事件和對話也都跟著活靈活現。

 

可喜的是,我在不太精確地搜尋後挑中徐淳剛的譯本,

讀完後覺得很不錯,雖然難免有一些句子還是翻錯了,

不過整體都十分優美,我覺得難得地適用「瑕不掩瑜」四個字。

而且時報的校對也很仔細,只有一個地方我覺得有錯字。

另外徐先生的譯後記也是難得一篇我覺得有意義的譯後記,

對這本書的背景資料作出完整的補充及見解,

還滿推這個版本的。

arrow
arrow
    全站熱搜

    莓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()