close
書名:知更鳥的賭注(Rodstrupe)
作者:尤‧奈斯博(Jo Nesbo)
譯者:林立仁
出版社:漫遊者
出版日期:2012.2(初版十二刷)



第16頁 第6行 流「洩」而出→「瀉」(全書多處需改)

第24頁 第2行 肌肉「糾」結→「虯」?

第25頁 第4行 一「支」鉛筆→「枝」(全書多處需改)

第34頁 第8行 寒「喧」問候→「暄」

第44頁 倒8行 兩手「叉」腰→「扠」

第51頁 第5行 「轟」然笑聲→「鬨」

第55頁 倒6行 白「紗」般的雪分子→「沙」

第58頁 第9行 意「味」著→「謂」(全書多處需改)

第78頁 倒10行 夾克鈕「扣」→「釦」

第79頁 第3行 可「佈」的笑容→「怖」

第80頁 第5行 「秘」書→「祕」(全書多處需改)

第85頁 倒6行 所有引人發笑的元素「運」都是發自熱情→X?

第98頁 第5行 莫勒「惱」忿忿地搔了搔腦後→X?

第99頁 第4行 「嘻嘻」鬧鬧→「嬉嬉」

第123頁 第2行 醫生「執」班的這天→「值」

第136頁 第5行 空間還多「的」是→「得」

第187頁 第5行 我希望我們之「前」沒有任何誤會→「間」

第196頁 第1行 燭光「瑩瑩」→「熒熒」

第202頁 倒3行 「醬」糊→「漿」

第203頁 第1行 二○○○三月一日→
二○○○「年」三月一日

第205頁 倒5行 我對個人動機知道「的」不比別人多→「得」

第206頁 倒9行 「判」國賊→「叛」

第213頁 第11行 我時間多「的」是→「得」

第223頁 倒7行 掃不「玩」的雪→「完」

第229頁 第2行 蓋─布─「藍」→「蘭」

第233頁 第5行 打電話給「你」→「妳」

第258頁 倒4行 真正活「耀」的新納粹份子→「躍」

第264頁 倒4行 驚訝「地」目瞪口呆→「得」

第279頁 第3行 我時間多「的」是→「得」

第308頁 倒3行 要這些資料人就是我→
要這些資料「的」人就是我

第314頁 倒7行 立刻打電話哈福森→
立刻打電話「給」哈福森

第355頁 第8行 作「賤」自己→「踐」

第355頁 倒6行 一旦「你」認識我→「妳」

第359頁 第9行 時間多「的」是→「得」

第367頁 倒3行 臉上「畫」著濃妝→「化」

第371頁 倒5行 怪人多「的」是→「得」

第372頁 第6行 韋「柏」→「伯」

第389頁 倒6行 低「的」多→「得」

第396頁 倒9行 他還「有」擁有四分之一匹馬→X

第399頁 倒1行 「恭謙」有禮→「謙恭」

第401頁 第7行 怪到連想「到」想不到→「都」

第404頁 倒6行 爛「的」要命→「得」

第407頁 倒6行 後行李「箱」→「廂」(全書多處需改)

第411頁 倒2行 說「的」真對→「得」

第424頁 倒10行 莫名「奇」妙→「其」

第425頁 第8行 MDP→MPD

第442頁 第5行 紅色「橇」棒→「撬」

第446頁 第3行 景「像」→「象」

第472頁 倒7行 「拼」老命→「拚」

第475頁 倒2行 「芝麻」蒜皮的小事→「雞毛」

第476頁 倒3行 I’m→I'm(標點符號格式錯誤)

第491頁 倒4行 細若「紋」鳴→「蚊」

arrow
arrow
    全站熱搜

    莓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()