close
書名:美人魚的椅子(The Mermaid Chair)
作者:蘇‧夢‧奇德(Sue Monk Kidd)
譯者:朱孟勳
出版社:遠流
出版日期:2007.7



本來以為這是本文學性高又富含哲理與深度的書
沒想到卻是本雲淡風輕的小品
女主角潔西是結婚二十年的女人
在女兒離家上大學後便陷入焦慮情緒
溫文儒雅的丈夫在她眼裡失去了新鮮感
而這時她那住在家鄉小島的媽媽原因不明地切掉自己一根指頭
潔西有些迫於情勢必須回到小島去照料媽媽
卻也摻雜了暫時逃離丈夫和家的解脫感

這樣的潔西在小島邂逅了修道院中的湯瑪斯修士
兩人一見面就知道彼此燃起愛意
於是一方是掙扎於已婚的身份
另一方是掙扎於神職人員的身份
不過其實兩個人並沒有掙扎太久太深刻
(前面說過這本是小品文了:P)
還是拋開了種種禁忌與束縛

除了兩人的情感糾葛之外
另一條故事線著重在潔西幼時父親漁船爆炸讓她失去了父親
而媽媽也從此之後有些精神恍惚
隨著情節的推展
這件陳年往事也成了一個小謎團
最後有小小爆出真相
(這謎團對看慣推理的我來說真的好不刺激啊...)

整體來說這本非常平淡樸實
作者完全沒有炫技(有技可炫乎?)
我不知已有多久沒看過這種整本都用順敘法的小說了
每一章的開頭都可以接著上一章的最後一句說下去
序文中提到運用多重視角的特殊技法
其實全書約三分之二都是潔西的觀點
另外三分之一是湯瑪斯修士
只有一章是潔西的丈夫
實在有點不懂這樣的安排有什麼特殊含義

在情感方面,我記得閱讀過程中曾經對潔西有共鳴
關於那種一時貪圖新鮮刺激,後來卻發現自己還是眷戀著最熟悉的那個人
不過這種共鳴後來好像就消失了
實在不能接受一個女人要愛誰就愛誰
然後她身邊的男人都全力配合她的情感依歸
天底下哪有這麼好的事啊(翻桌)
連她女兒都沒有怪她,雖然那樣寫會很難收尾
不過也不能這麼快就來個圓滿結局啊...

喔,說到書名,這張美人魚椅子是修道院裡的一張椅子
上面刻著美人魚,然後有一些傳說這樣
小島上還有每年把椅子抬去海邊進行儀式的習慣
(覺得好怪,天主教修士會做這種很像拜媽祖的事嗎??)
然後在這故事中似乎將美人魚隱喻成一種忠於自我的奔放特質
潔西在畫美人魚的過程中也賦予畫作自身的轉變
不過我覺得中譯書名多加了個「的」字就扭曲了原義
因為不是美人魚要去坐那張椅子
而是那張椅子上刻了美人魚
原書名也不是 The Mermaid's Chair 啊...

總之...這本我沒有很喜歡
但也不難看就是了
錯字算很少,文字品質不錯
(不過版權頁竟然有錯實在...)
arrow
arrow
    全站熱搜

    莓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()