close

書名:險路(No Country for Old Men)
作者:戈馬克‧麥卡錫(Cormac McCarthy)
譯者:Waiting(劉韋廷)
出版社:麥田
出版日期:2009.08初版




讀書會書目,

跟原本的想像不一樣,非常白話且簡短,

最特別的自然就是人物對話完全不加引號,

不過我個人覺得這麼做除了增加閱讀困難外,

沒有什麼特殊效果。

 

這本看起來故事很簡單,不過在平鋪直敘的劇情推進間,

確實能感受邊境小鎮那股不法之地的氛圍,

警察雖然也在辦案,卻力不從心,只能慢半拍地出現在一個又一個凶殺現場,

一個沒弄好,連自己也難逃死劫。

 

隱約能猜測作者是刻意用疏離的筆調去寫這個腥風血雨的故事,

可惜就我來說,閱讀間總有種隔靴搔癢的不自在,

彷彿在看幻燈片電影,

讀完之後很想問一句:"Now What?"

 

ps. 書末附的《長路》試閱段落倒是十分吸引人,文采之豐富不曉得是否出自譯者潤飾,

     不過想來作者應有枝多變的筆吧!

全站熱搜
創作者介紹
創作者 莓子 的頭像
莓子

酸莓子的王國

莓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()