close

書名:底牌(Cards on the Table)
作者:阿嘉莎‧克莉絲蒂(Agatha Christie)
譯者:沙輝
出版社:遠流
出版日期:2003.3初版(2010.8二版一刷)



第xx頁 第9行 「搓」合了一對陌生男女→「撮」

第5頁 倒7行 還是哪個「偏」狹之英國人所鄙視的國家→「褊」

第6頁 第9行 白羅笑容掬地說→白羅笑容「可」掬地說

第24頁 第3行 Pass(派「可」)→「司」

第25頁 第5行 「伙」伴→「夥」

第60頁 倒6行 多「的」是→「得」

第60頁 倒2行 你幹「嗎」想踢他→「麼」

第85頁 第4行 這就意「味」著...→「謂」(全書多處需改)

第97頁 倒1行 六「副」一流的日本版畫→「幅」

第151頁 第5行 有一天他是點怒不可遏了→有一天他是「有」點怒不可遏了

第187頁 第8行 「消」遙法外→「逍」

第195頁 第4行 表情乏味「地」令人難受→「得」

第210頁 倒3行 很不討「不」人喜歡→X

第211頁 第5行 學「駝」鳥把頭藏在沙裡→「鴕」

第233頁 倒1行 這不太說「的」過去→「得」

第234頁 倒8行 突然間她「燦」然一笑→「粲」

第239頁 第6行 她繞過去看搭「擋」的牌→「檔」

第265頁 第6行 而且原因之一此刻正坐蘿達身邊→而且原因之一此刻正坐「在」蘿達身邊

第274頁 第3行 莫名「奇」妙→「其」

 

全站熱搜
創作者介紹
創作者 莓子 的頭像
莓子

酸莓子的王國

莓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()