close
書名:企鵝的憂鬱【挺烏克蘭版】
作者:安德烈.克考夫(Andrey Kurkov)
譯者:穆卓芸
出版社:愛米粒
出版日期:2022.05二版(2015.12初版)
 
這是我提的讀書會書目,
因為被書介的企鵝笑話給吸引到了,
沒想到在原文中那個笑話只是全書最前面的小引言,
根本不是正文的內容,
而且中文版只有放在封底,
甚至沒放進內文,
害我一直在等著看到這一段,
都沒看到...
是有點誤導之嫌。
 
故事本身完全不像這笑話般輕鬆,
主角一直用心臟很大顆的態度面對暗潮洶湧的生活,
讓人看了捏把冷汗。
企鵝說到底只是個可愛的點綴,
偶爾刷一下存在感,
看著看著我不禁覺得這企鵝的存在根本是暗喻主角本人吧,
憂鬱的根本是主角吧,
沒想到最後作者有點畫蛇添足地讓主角說出「我就是企鵝」這句話,
頓時覺得少了很多隱喻的美感。
 
話說這本的翻譯也未免錯太多,還有不少漏譯,
英譯的句子明明很簡單,不知道是怎麼回事。
arrow
arrow
    全站熱搜

    莓子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()