close
書名:丈量世界(Die Vermessung der Welt)
作者:丹尼爾‧凱曼(Daniel Kehlmann)
譯者:闕旭玲
出版社:商周
出版日期:2007.01(2007.06初版37刷)
這本書的語調讓我聯想到《英倫魔法師》
充滿沉穩內斂的感覺
而且譯筆非常典雅又流暢
錯字也可說不算太多啦
...但是我覺得這本書不合我的胃口@@
《英倫魔法師》的步調雖然也很緩慢
但在內容上我覺得終究是比較有趣的
而《丈量世界》以高斯和洪堡兩位科學家交錯敘述
一位是厭惡離開家到稍遠的地方去
一位是狂熱地跑遍蠻荒之地而不想回家
這樣的兩條線應該要以劇烈的反差來相映成趣
但我覺得兩條線讀來味道差不多XD
所以好像每一章都在嚼蠟一樣...
感覺上描述洪堡的線似乎更不對我的胃口
他的冒險過程敘述文字平淡也就算了
還常常有那種沒頭沒尾的感覺
只用一兩句話帶過他去了什麼地方
感覺像是在讀洪堡本人的冒險日誌
連不值一提的短句子都寫進小說中
也許是作者故意帶讀者進入這樣的氛圍中吧?
但我其實想知道洪堡確切發現了哪些新的動植物
在書中洪堡卻只是蒐集之後就送回國去
並沒有提及他的行動到底成就了什麼
倒是脾氣古怪的高斯還常讓我噗哧一笑
他不愛出門的個性跟我很像
但他抱怨的功力可是無人能出其右
真是不會做人到極點了...
不過天才就是有優勢
大家還是都盡量忍讓他
基本上這本書比較像是稍微有趣的人物傳記
不過論娛樂性還是《史記》好一點XD
作者:丹尼爾‧凱曼(Daniel Kehlmann)
譯者:闕旭玲
出版社:商周
出版日期:2007.01(2007.06初版37刷)
這本書的語調讓我聯想到《英倫魔法師》
充滿沉穩內斂的感覺
而且譯筆非常典雅又流暢
錯字也可說不算太多啦
...但是我覺得這本書不合我的胃口@@
《英倫魔法師》的步調雖然也很緩慢
但在內容上我覺得終究是比較有趣的
而《丈量世界》以高斯和洪堡兩位科學家交錯敘述
一位是厭惡離開家到稍遠的地方去
一位是狂熱地跑遍蠻荒之地而不想回家
這樣的兩條線應該要以劇烈的反差來相映成趣
但我覺得兩條線讀來味道差不多XD
所以好像每一章都在嚼蠟一樣...
感覺上描述洪堡的線似乎更不對我的胃口
他的冒險過程敘述文字平淡也就算了
還常常有那種沒頭沒尾的感覺
只用一兩句話帶過他去了什麼地方
感覺像是在讀洪堡本人的冒險日誌
連不值一提的短句子都寫進小說中
也許是作者故意帶讀者進入這樣的氛圍中吧?
但我其實想知道洪堡確切發現了哪些新的動植物
在書中洪堡卻只是蒐集之後就送回國去
並沒有提及他的行動到底成就了什麼
倒是脾氣古怪的高斯還常讓我噗哧一笑
他不愛出門的個性跟我很像
但他抱怨的功力可是無人能出其右
真是不會做人到極點了...
不過天才就是有優勢
大家還是都盡量忍讓他
基本上這本書比較像是稍微有趣的人物傳記
不過論娛樂性還是《史記》好一點XD
全站熱搜
留言列表