書名:齒輪之心(The Clockwork Three)
作者:馬修‧柯比(Matthew J. Kirby)
譯者:鄒嘉容
出版社:小天下
出版日期:2011.2初版(2011.3初版二刷)
好友參加換書活動換來的書
本來對它不抱期望
以為是偏YA的奇幻故事
結果一讀之下深受吸引
主角有三個,都是青少年
不過比起上一本看的《戰爭遊戲》
這三個孩子討喜多了
言行舉止恰到好處
不會太成熟也不會太幼稚
這三個孩子都屬於社會中下階層
一個被人蛇集團(?)控制的街頭藝人
一個出身孤兒院的鐘錶匠學徒
一個必須養活全家的旅館女僕
三個人看似不相干,卻巧妙地湊到了一塊兒
在城市裡展開精采刺激又不會太天馬行空的冒險
我特別驚豔的是本書作者的描寫功力
當然譯者也功不可沒
通常讀到小說裡描寫景物的段落時
我都感覺只是在讀「字」
眼前沒辦法浮現畫面
可是這本書屢屢讓我有種畫面躍然紙上的喜悅
應該說作者的寫法很精準吧
舉個例子:
「樹幹上披滿了鮮綠色的青苔,就像長在巨人腿上的綠毛。
一大片高度及腰、像毯子一樣的蕨類掛在他們身邊,隨風飄搖。
...吉歐回頭一看,不禁睜大了眼睛。不知不覺中,他們已經爬上了一座山坡。
從高處俯望,這片森林就像綠葉形成的瀑布,傾瀉而下。無數的巨樹,
撐起了一座華麗的森林宮殿;而交拱的樹梢上,陽光彷彿穿透了綠色的玻璃,
向下潑灑;害羞的小樹苗藏身在樹叢中,在大樹的腳邊慢慢茁壯。」(pp. 211-212)
只可惜劇情最後收尾有點混亂,突然之間三個人的問題都解決了,
而且都是靠身邊的成人出手相助,有種小孩子再怎麼努力都是白忙一場的心酸
而且沒有解釋波馬洛依夫人在躲什麼樣的敵人,以及所謂的傀靈到底是怎麼回事
整體來說,這本書讓我想起小時候讀《小公主》的美好記憶
留言列表